Sami Puro

Tulevia ilmailuohjelmia TV:stä ja radiosta

1 822 viestiä aiheessa

Tänään 15.10.19 TV:1ssä klo 2000   "Laika, Lada, Marx ja mä" (uusinta), Yle Areenan mukaisesti

Quote

Laika, Lada, Marx ja mä
Suomalainen kosmonautti
2/3 Suomalainen kosmonautti. 1980-luvun alkupuolella Neuvostoliitto houkutteli Suomea mukaan kosmonauttiohjelmaansa. Vaikutusvaltainen Suomi-Neuvostoliitto-seura ajoi hanketta Suomessa. Miksi Suomi kieltäytyi? Olisiko siitä ollut suomalaiselle avaruustutkimukselle hyötyä vai haittaa, jos suomalainen kosmonautti olisi lentänyt avaruuteen?

Ykkösellä kello 2000. Mahdetaankohan Jyrkiäkin haastatella..??

Tai Areenassa myöhemminkin ( https://areena.yle.fi/1-50095884 )

Muokattu: , käyttäjä: Matti Hyötyniemi

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Yle Teema Fem

Tänään 22.10. klo 21:00
 
6/6. Lentokone. Monet arkiset laitteet aina ajoneuvoista kännyköihin tuntuvat nykypäivänä itsestäänselvyyksiltä, mutta joskus ne olivat aikansa mullistaneita keksintöjä, joiden taustalla oli tuhansien vuosien työ yrityksineen ja erehdyksineen. Dokumentti käy läpi ihmiskunnan historian merkittäviä keksintöjä paljastaen, kuinka tiede on muovannut modernia maailmaa.
T.TV

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla
3 tuntia sitten, Tapani Vatanen kirjoitti:

Yle Teema Fem

Tänään 22.10. klo 21:00
 
6/6. Lentokone. Monet arkiset laitteet aina ajoneuvoista kännyköihin tuntuvat nykypäivänä itsestäänselvyyksiltä, mutta joskus ne olivat aikansa mullistaneita keksintöjä, joiden taustalla oli tuhansien vuosien työ yrityksineen ja erehdyksineen. Dokumentti käy läpi ihmiskunnan historian merkittäviä keksintöjä paljastaen, kuinka tiede on muovannut modernia maailmaa.
T.TV

Katsottavissa Areenasta 13 päivää

https://areena.yle.fi/1-4673930

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Tammikuun lopulla alkaa Nelonen Median Ruudussa "Keihäsmatkat" sarja. Saa katsoa omalla vastuullaan ....
 

Lainaa

 

Keihäsmatkat on fiktiivinen draamakomedia suomalaisen seuramatkailun värikkäistä vuosista kultaisella 70-luvulla. Sekä hahmot että tarinat ovat ajankuvaa peilaavia, mutta fiktiivisiä eivätkä siten perustu suoraan tositapahtumiin.

Sarja alkaa vuodesta 1972, jolloin Kalevi Keihänen (Janne Kataja) oli juuri hankkinut kaksi omaa lentokonetta, Härmän jätkän ja Härmän mimmin ja perustanut oman lentoyhtiön Spearairin. 
 
Keihäsmatkoilla sattui ja tapahtui. Sarjassa seurataan sekä Spearairin työntekijöiden että matkustajien vaiherikkaita reissuja. Sarja onkin täynnä hulvattomia tilanteita, uskomattomia käänteitä ja vapautuneita suomalaisia ensimmäistä kertaa etelänmatkalla.

 

https://www.nelonen.fi/ohjelmat/keihasmatkat/2145273-ruudun-alkuperaissarja-keihasmatkat-lennattaa-markalla-mallorcalle-ja-kahdella-kanarialle

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Air Crash uusi kausi alkoi jo viime sunnuntaina National Geographic kanavalla klo 20.00

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Mayday_episodes     Season 20 (2020)

171 "Explosive Touchdown" Uni Air Flight 873 ( MD-90 )

172 "Taxiway Turmoil" 1990 Wayne County Airport runway collision Flight 1482 (DC-9-14 ) Flight 299 ( Boeing 727-251-Adv )

173 "Kathmandu Descent" Pakistan International Airlines Flight 268 ( Airbus A300B4-203 )

174 "Icy Descent" Sol Líneas Aéreas Flight 5428 ( Saab 340A )

175 "Atlantic Ditching" Cougar Helicopters Flight 91 ( Sikorsky S-92A )

176 "Impossible Pitch" West Air Sweden Flight 294 ( Bombardier CRJ200 )

177 "No Warning" Trigana Air Flight 267 ( ATR 42-300 )

178 "Cockpit Killer" LAM Mozambique Airlines Flight 470 ( Embraer E190 )

179 "Stormy Cockpit" Kenya Airways Flight 507 ( Boeing 737-800 )

1 henkilö tykkää tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Ei sarjassa sinänsä mitään vikaa ole. Pääasia on, että ilmailua käsitellään.

Katselin sitä pari vuotta sitten muutaman kerran, mutta suomenkielin tekstitys oli joko käännöskoneella tuotettu tai sitten vaihtoehtona absoluuttisesti halvimman tarjouksen antaneen kääntäjän tekemää, jonka erikoisala saattoi olla esim. muoti tai ruoka, mutta hän ei selvästi ollut joutunut mihinkään tekemisiin ilmailun kanssa aikaisemmin - tuskin edes lentomatkustajana. Amerikkalaiseen tapaan jännitystä pyritään nostamaan huolimatta vaikeasta tilanteesta, minkä aiheuttaa se, että useiden ongelmatilanteiden lopputulos on jo ennestään tunnettu. Kaikki yritykset valuivat kuitenkin hukkaan jonkun aivan typerän, kääntäjän asiantuntemattomuudesta johtuneen käännöskömmähdyksen vuoksi. Hyvä tunnelma lässähti täysin, ja katsoja saattoi tuntea itsensä petetyksi tai vähintään harmistuneeksi aivan asiattoman  tekstin vuoksi. Lento-onnettomuustutkinta on hyvin täsmällistä ja tarkkaa työtä, jossa hyvinkin pienillä detaljeilla voi olla lopputuloksen kannalta suuri merkitys. Näiden kanssa hutiloiminen ei sovi aihepiiriin alkuunkaan. Se olisi jopa juridisesti erittäin vakava asia.

Valitin tästä tv-yhtiölle, mutta en ole kuullut, että mitään parannusta olisi tapahtunut. 

Pidän tällaista suhtautumista piittaamattomuutena asiakkaista, tai sitten tv-yhtiö ei ole tarkoittanutkaan ohjelmiaan varsinaisesti katseltaviksi.

OJ

4 henkilöä tykkäävät tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla
‎24‎.‎1‎.‎2020 at 18.42, Osmo Jalovaara kirjoitti:

Katselin sitä pari vuotta sitten muutaman kerran, mutta suomenkielin tekstitys oli joko käännöskoneella tuotettu tai sitten vaihtoehtona absoluuttisesti halvimman tarjouksen antaneen kääntäjän tekemää, jonka erikoisala saattoi olla esim. muoti tai ruoka, mutta hän ei selvästi ollut joutunut mihinkään tekemisiin ilmailun kanssa aikaisemmin - tuskin edes lentomatkustajana.

Samaa mieltä, mutta olen yrittänyt ohjelmaa seuraavana suodattaa käännöksen kömpelyydet. Esimerkiksi, kaikki alaa seuraavat tietävät, mitä tarkoittaa "rotate". Suomeksi käännettynä sille löytyy alla olevia termejä. Mikään niistä ei kuvaa tapahtumaa oikein. Onko tälle olemassakaan kunnollista käännöstä? Ehkä joku "nosta" kuvaisi asiaa paremmin. Noin niin kuin ajateltuna tavalliselle kansalle suunnattuna terminä.

Sieppaa.JPG

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla
1/27/2020 at 03.15, Tumi Hämäläinen kirjoitti:

Samaa mieltä, mutta olen yrittänyt ohjelmaa seuraavana suodattaa käännöksen kömpelyydet. Esimerkiksi, kaikki alaa seuraavat tietävät, mitä tarkoittaa "rotate". Suomeksi käännettynä sille löytyy alla olevia termejä. Mikään niistä ei kuvaa tapahtumaa oikein. Onko tälle olemassakaan kunnollista käännöstä? Ehkä joku "nosta" kuvaisi asiaa paremmin. Noin niin kuin ajateltuna tavalliselle kansalle suunnattuna terminä.

Vedä.

3 henkilöä tykkäävät tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

TV1 keskiviikkona 19.2.2020 klo 19.00 - 19.55, uusinta lauantaina 22.2. klo 13.55 ja maanantaina 24.2. klo 23.05, Areenassa

Ihminen asteli 50 vuotta sitten ensimmäistä kertaa Kuun kamaralla. Nyt avaruusmatka ei koske vain muutamia maita, vaan kiinnostus kuulentoihin on kasvanut kaikkialla maailmassa voimakkaasti.

Yhdysvaltalainen dokumentti Takaisin kuuhun tutkii Kuun valloituksen uusia mahdollisuuksia. Kuuhun matkaaminen on kallista ja vaikeaa toteuttaa, mutta sinne jääminen on vieläkin vaikeampaa. Mitä vaaditaan, että ihminen voisi asettua toiselle taivaankappaleelle?

Muuttaako veden löytyminen Kuusta kaiken? Olisiko Kuussa jo mahdollista elää planeetan tarjoamin luonnonvarojen turvin? Mikä on muuttunut kylmän sodan jälkeisen avaruuskilvan jälkeen? Onko ihmiskunta uskaltautumassa uudelle rajaseudulle ja ottamassa uuden askeleen historiassa?

 

https://yle.fi/aihe/artikkeli/2020/02/11/prisma-takaisin-kuuhun-matkaako-ihminen-toiselle-planeetalle-jo-jaadakseen

 

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla
1/28/2020 at 22.18, Tatu Koiranen kirjoitti:

Vedä.

Minusta tuokin on aika ongelmallinen. Rotate, rotation kuvaa koneen liikettä, toki myös sen aiheuttavaa ohjausliikettä, mutta vetäminen kuvaa pelkästään ohjausliikettä, joka lisäksi tavalliselle kansalle on ilmeisen vieras. Tässä mielessä Tumin ehdottama nosta, nostaminen, nouseminen on ainakin parempi, vaikkei tietysti kuvaakaan koneen pyörähdystä laskutelineen ympäri.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Olen Tatun kanssa samaa mieltä: VEDÄ! Siis vedetään sauvasta.

Samalla voi ihmetellä, kun tässä fingelskan maassa ei vielä ole keksitty sanaa ROTATOI!

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla
53 minuuttia sitten, Tauno Hermola kirjoitti:

Minusta tuokin on aika ongelmallinen. Rotate, rotation kuvaa koneen liikettä, toki myös sen aiheuttavaa ohjausliikettä, mutta vetäminen kuvaa pelkästään ohjausliikettä, joka lisäksi tavalliselle kansalle on ilmeisen vieras. Tässä mielessä Tumin ehdottama nosta, nostaminen, nouseminen on ainakin parempi, vaikkei tietysti kuvaakaan koneen pyörähdystä laskutelineen ympäri.

Kyllä se vetäminen kuvaa myös nokan vetämistä ilmaan, sen sauvan tai ratin vetämisen lisäksi. Mitä nyt tulee maallikoiden puheita kuunneltua, niin kyllä konetta on nimenomaan vedetty ilmaan tai vedetty taivaalle, sen sijaan en ole kenenkään kuullut käyttävän muotoa, jossa kone olisi nostettu, ellei kyse ole tunkkien käytöstä =)

Sama toimii myös lentokoulutuksessa, sekä lentoonlähdössä että laskeutumisessa. Vedä... vedä vedä.. Vedä vedä vedä!

Muokattu: , käyttäjä: Tatu Koiranen
1 henkilö tykkää tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Olettaisin, että suurin osa kohdeyleisöstä tietää lentokoneen ohjaamista sen verran, että "vedä" olisi ihan kelvollinen käännös.

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla
18 minuuttia sitten, Kalle Rantanen kirjoitti:

"vedä" olisi ihan kelvollinen käännös.

Nyt on keskusteltu käännöksestä, mutta mitä ilmaisua tosielämässä käytetään?

Rodney

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

No tosielämässä se ei oo sit ole vedä vaan "veä" ja sen voimakkaampi muoto "veä ny prk.."

1 henkilö tykkää tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla
15 minuuttia sitten, Tatu Koiranen kirjoitti:

"veä" ja sen voimakkaampi muoto "veä ny prk.."

Lähinnä tarkoitin, mitä lentotoimintakäsikirjassa tai vastaavassa asiasta sanotaan esim. lähtökiidossa?

Rod

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla
11 minuuttia sitten, Jorma Kosonen kirjoitti:

Lähinnä tarkoitin, mitä lentotoimintakäsikirjassa tai vastaavassa asiasta sanotaan esim. lähtökiidossa?

Rod

Tosi harvassa koneessahan on suomenkielistä manuaalia, lähinnä nykyisellään jossain ultrissa ja experimentaleissa. Joku, jolla on jonkun vanhan liikenneluokan koneen manuaali, varmaan pystyy tarkistamaan, mitä rotaten vastineena on käytetty. Pikkukoneillahan, joihin noita suomeksi käännettyjä manuaaleja löytyy käännettyinä, ei varsinaista rotaatiota yleensä edes tehdä tai siitä ei rotaationa puhuta, vaan nokkaa kevitetään tai nostetaan nokkapyörä ilmaan. Esim C152 POH "Elevator control -- LIFT NOSE WHEEL at 50 KIAS" ja saman aikoinaan virallinen käännös "Korkeusperäsin -- NOSTA NOKKAPYÖRÄ nopeudella 50 KIAS". Lyhyen kentän lähdössä "Elevator Control -- SLIGHTLY TAIL LOW" ja suomeksi "Korkeusvakain -- PIDÄ PYRSTÖÄ HIUKAN ALHAALLA". Nykyään käännetty manuaali ei ole pätevä, aikoinaan se oli viranomaisen vaatimus jopa liikennekoneisiin.

Muokattu: , käyttäjä: Tatu Koiranen

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

No mites tämä sitten kääntyy? ;)

Lainaa

During the takeoff roll, the captain, who was the pilot flying, executed the rejected takeoff 12 seconds after the airplane achieved V1 (takeoff decision speed) because he perceived that the airplane did not respond normally when he pulled back on the control column to command rotation.

(NTSB accident report of Ameristar Charters flight 9363, Boeing MD-83, N786TW, Ypsilanti, Michigan, March 8, 2017)

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Nyt tulee laatuohjelmaa!!!
 

TOP GUN - TODELLISET TAISTELULENTÄJÄT

Torstaisin, Yle TV2 + Yle Areena

3-osainen brittisarja vie katsojat seuraamaan taistelulentäjien koulutusta ja valikoitumista maan huippumodernien F35 Lighting -taistelukoneiden ohjaimiin. Noin 9 miljardin punnan hintaisen konehankintaprojektin hävittäjiä pääsevät lentämään vain parhaista parhaat, joten tehtävä on uskottu Britannian kuninkaallisten ilmavoimien (RAF) legendaarisimmalle The Dambusters -laivueelle. Toisaalla ryhmä tulevia taistelulentäjiä käy läpi rankkaa koulutusta Iso-Britannian omassa Top Gun -koulussa, päämääränään päästä osaksi The Dambusters -laivuetta. Taistelulentäjäkoulutukseen on valittu myös yksi nainen. Kuka tai ketkä valikoituvat F35 Lightning -lentäjiksi? (Fighter Pilot: The Real Top Gun. BBC. 2019.)

https://areena.yle.fi/1-50112960

Ensimmäinen jakso jo katsottavissa Areenassa !!

2 henkilöä tykkäävät tästä

Jaa viesti


Link to post
Jaa muulla sivustolla

Luo uusi käyttäjätunnus tai kirjaudu sisään

Sinun täytyy olla jäsen osallistuaksesi keskusteluun

Luo käyttäjätili

Rekisteröi uusi käyttäjätili helposti ja nopeasti!


Luo uusi käyttäjätili

Kirjaudu sisään

Sinulla on jo käyttäjätili?


Kirjaudu sisään